لا توجد نتائج مطابقة لـ "صيانة الخطوط"

ترجم إسباني عربي صيانة الخطوط

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en las tareas prioritarias, entre ellas el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y la renovación y el mantenimiento de las rutas de aprovisionamiento para que se puedan utilizar en la estación de lluvias.
    وتوافقا مع المفهوم المدني والعسكري المشترك لخطة الدعم، يتواصل العمل في المهام ذات الأولوية بما في ذلك إنشاء قاعدة لوجستية أمامية في غبارانغا وتحسين وصيانة خطوط الإمداد حتى يمكن استخدامها خلال موسم الأمطار.
  • Se ha elaborado un plan de apoyo conjunto civil y militar, según el cual las principales tareas son: establecer una base logística de avanzada en Gbarnga; mejorar y mantener las principales rutas escogidas para el aprovisionamiento; y alojar a los soldados en edificios prefabricados.
    وتمت صياغة مفهوم مشترك مدني/عسكري لمخطط الدعم يحدد المهام ذات الأولوية كالآتي: إنشاء قاعدة لوجيستية أمامية في غبارنغا؛ واستكمال وصيانة خطوط الإمداد الرئيسية المحددة؛ وتوفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة للقوات.
  • 223, de 15 de noviembre de 1961), art. 79 (“Cuando, en casos de desastre, resulte especialmente urgente realizar comunicaciones a fin de ejecutar medidas de emergencia, el funcionario jefe de un órgano administrativo nacional o local designado, el gobernador de la prefectura o el alcalde de un pueblo o ciudad podrá, salvo que la ley disponga lo contrario, utilizar con carácter prioritario los servicios públicos de comunicación eléctrica o utilizar las instalaciones de comunicación eléctrica o de radio de los particulares”); Ley de gestión de desastres de 1997 (Lesotho), art. 4 f) (en la que se atribuye al Ministro competente para ejecutar la Ley la facultad, durante un estado de desastre, de “tener acceso a equipo y servicios de comunicación por radio y utilizarlos”); y Ley de gestión de desastres de 2002 (Sudáfrica), art. 27 2) j) (cuando se haya declarado un estado nacional de desastre, el Ministro competente para ejecutar la Ley podrá “adoptar normas o emitir directrices, o autorizar la emisión de directrices, en relación con el mantenimiento o la instalación de líneas de comunicación temporales hacia, desde o dentro de la zona del desastre”).
    القانون الأساسي للتدابير المضادة للكوارث (اليابان)، حزيران/يونيه 1997 (المستكمل للقانون رقم 223، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1961)، المادة 79 (''عندما يكون من المستعجل للغاية وقت الكارثة القيام بالاتصالات الضرورية لتنفيذ التدابير الطارئة، يجوز للمسؤول الرئيسي لهيئة إدارية وطنية أو محلية معينة، أو لوالي المحافظة، أو لعمدة مدينة أو بلدة أو رئيس قرية، أن يستخدم على سبيل الأولوية، وما لم ينص القانون على خلافه، مرافق الاتصالات الكهربائية العامة أو مرافق الاتصالات الكهربائية أو المرافق اللاسلكية التي ينشئها الأفراد ``)؛ قانون إدارة الكوارث لعام 1997 (ليسوتو)، المادة 4 (و) (ويخول للوزير المسؤول عن تنفيذ هذا القانون سلطة ''الحصول على المعدات والاتصالات اللاسلكية واستخدامها ``)؛ قانون إدارة الكوارث لعام 2000 (جنوب أفريقيا)، المادة 27 (2) (ي) (عندما تعلن حالة كارثة وطنية، فإنه يجوز للوزير المخول سلطة تنفيذ هذا القانون ''وضع لوائح أو إصدار توجيهات أو الترخيص بإصدار توجيهات بشأن صيانة أو إنشاء خطوط اتصالات مؤقتة بالمنطقة المنكوبة أو منها أو داخلها``)